PROFILE
CATEGORIES
S.NAKABA-Web Shop

Instagram

        
Swiss-Japan Contemporary Jewelry Exhibition - Online Artist Studio Visit !!

 

スイス日本コンテンポラリージュエリー展に合わせて行いました、オンラインのアーティストアトリエ訪問の動画を閲覧できるようにいたしました。(スイスアーティスト30分、日本アーティスト30分が目安の時間です。)

下記URLに接続し、ダウンロードサイトの画面に表示される「VIEW」をクリックし、再生すると動画がスタートします。または、多少時間がかかりますが、ダウンロードしてからご覧いただくことも可能です。

 

We are pleased to announce that the video of the online artist studio visit we conducted in conjunction with the Swiss-Japanese Contemporary Jewelry Exhibition is now available for viewing. (Approximate time is 30 minutes for Swiss artists and 30 minutes for Japanese artists.

Connect to the following URL and click "VIEW" on the download site screen to start the video. Alternatively, you can download the video and watch it afterwards, although it will take some time.

 

・DAY-1  David Bielander & Fumiki Taguchi/Itto Mishima
◉アトリエ紹介1日目(時間:1h10m)
David Bielander(ダービット・ビーランダー)&田口史樹 / 三島一能

2021/4/24(土) に行ったものです

・Day-2  Esther Brinkmann & Shinji Nakaba
◉アトリエ紹介2日目(時間:1h02m)
Esther Brinkmann(エスター・ブリンクマン)& 中場信次

2021/4/25(日) に行ったものです

・DAY-3  Sophie Hanagarth & Mikiko Minewaki
◉ アトリエ紹介3日目(時間:1h)
Sophie Hanagarth(ソフィー・ハナガース)& 嶺脇美貴子
2021/4/26(月)に行ったものです
スイス日本コンテンポラリージュエリー展  ”TANGIBLE DIALOGUE ー 形ある会話”

 

 

2021.4.16(fri) – 5.8(sat)

ス イスと日本には、日常生活と最新技術、伝統的な手仕事とハイエンドなデザインを融合させている共通点があり、

独自の美意識や素材感を合わせ持った作品が注 目されています。本展覧会は、世界的に活躍するジュエリー作家に、

期待の若手を交え、身体と装身具に対する新たな価値とその多様性を、作品同士の会話を通 してご覧いただきます。

出品作家
David Bielander
Esther Brinkmann
Melanie Burkhard
Kiko Gianocca
Andi Gut
Sophie Hanagarth
Sonia Morel
Fabrice Schaefer
Bernhard Schobinger
Christoph Zellweger
Bérénice Noël

Manami Aoki
Hiyu Hamasaki
Atsuko Ito
Kimiaki Kageyama
Takashi Kojima
Mikiko Minewaki
Itto Mishima
Shinji Nakaba
Etsuko Sonobe
Fumiki Taguchi
Asami Watanabe

スイス展では日本作家のみの展示でしたが、日本展ではスイス人作家と日本人作家の作品を対話するように展示をいたします。

 

2021.4.16(fri) – 5.8(sat)

※現在開催中のスイス日本コンテンポラリージュエリー展は、緊急事態宣言に伴い4/29(木)-5/5(水)の期間は、

ギャラリーをクローズすることになりました。

4/26(月)、4/27(火)、4/28(水)、5/6(木)、5/7(金)、5/8(土)はオープンいたしますので、引き続きよろしくお願いいたします!

OPEN 12:00-18:00
日祝休廊

 

後援 在日スイス大使館

会場:
HOLE IN THE WALL

マテリアルズライブラリー /エントランスショーケース(同校舎2Fスペース)
東京都渋谷区渋谷1-20-5学校法人水野学園青山校舎
https://holeinthewall.tokyo/access/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INTERVIEW with Klimt02

Intro
On a chilly and rainy afternoon in November, I visited the studio-cum

-house of Shinji Nakaba, the jewellery artist. He and his wife, Noriko,

sat together at a kitchen table and we started our conversation.

Among the questions I had prepared, the one I really wanted to ask

was, what does it mean to be an artist in an uncertain time such as

now? Certain kinds of things need to be retold again and again at

different times and in different places and I believe that Shinji’s

answer to this question is certainly one of them. ....Read more

 

美の証明 - 中場信次に訊く

11月の肌寒い雨の日、筆者はジュエリーアーティストである中場信次氏の

お宅を訪れキッチンのテーブルを囲みながら、中場氏と奥様の中場のり子

氏にお話を聞いた。インタビューが決まった時から聞きたいことが次から

次へと湧いて出てきてはいたのだが、なかでも一番聞きたかったのは、今

の時代に芸術に従事することの意味だった。いくつかの種類の大事なこと

は、時代や場所、語り口を変えて何度でも語られる必要があるものだが、

この質問に対する中場氏の答えは、まさにそういうことのひとつだったと

思う。....続きを読む

 


 

 

 

INTERVIEW with Klimt02

 

New Work『How dare pearl !』Brooch, 2019
Carved pearl, stainless steel.
4 x 1.1 x 1.3 cm

 

 

 

 

 

 

Great Staff

 

 

 

 

HTFの優秀なスタッフ、パウリーナ(チワワ)とアリーナ。

 

Great staff of HTF, Paulina (Chihuahua) and alina.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHELL CARVING WORKSHOP at HTF Guadarajara MEXICO April 30-May 4,2018

4月30日から5月4日迄グアダラハラ(メキシコ)のHTF

で貝の彫刻(カメオ彫刻)のワークショップを行います。

SHELL CARVING WORKSHOP at HTF Guadarajara MEXICO

April 30-May 4,2018

 

HTF

HTF instagram

S.NAKABA instagram

 

 

 

 

SHOGYOMUJO

S.NAKABAとMOTOのコラボレーション・プロダクトの第1号と言える

リングがやっとウエッブショップから販売が出来る様になりました!!

タイトルは諸行無常/SHOGYOMUJO Ring

 

まるで人生の縮図の様なリングです,私のテーマである"Omnia Vanitas"=諸

行無常=全てのものに永久不変はないすべてのものは留まる事は無

く移り変わる=執着心を持たず日々新たに生きることで自分のベストなパー

フォーマンスを発揮出来る様になり人生が豊かになるのではないでしょうか?

という、小さくて可愛いけれど重くて深ーいジュエリーです。

 

そして、この諸行無常/SHOGYOMUJO Ring は、私たちの過去と未来の姿を

表現しているとも言えると思います。

私は、貴方にとって重要な人、或はあなたの未来、又、暖かい思い出

などをリングの中から見つけて貰えたら、とても嬉しいです。

S,NAKABA

 

This new series of rings expresses a microcosm of life.

The title has become 諸行無常/SHOGYOMUJO = Life comes

and goes, All things are transitory.

 

It is small and cute but heavy and deep jewelry.

 

 

 

 

Just born baby ring - Umbilical cord still there.

生まれたて赤ちゃん ring まだへその緒がついてます。

 

 

I think that the shogyomujo ring could say that expressed our past and the future figure


I am very happy if you can find someone important to you, your future, warm memories etc from in my rings. 

 

 

 

 

 

 

左側の赤ちゃんリングは私が毎日指にして一ヶ月くらい経過した状態です、

表面の黒色が薄くなりとてもいい雰囲気になって来ました、これからの成長

(変化)がとても楽しみです!

 

諸行無常 すべての物事は絶え間なく変化している、永遠に続く物は無い。

 

SYOGYOMUJO Everything is Constantly Changing.Nothing is permanent.

 

The baby ring on the left is a state that I have worn on for a month the

black on the surface got thinner and it became a very nice atmosphere .

I am really looking forward for future growth (change)!

 

 

 

 

 

shogyomujo from shinji nakaba on Vimeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

・WEB SHOP

 

 

 

 

 

18金製も加わりました。

18k gold also joined.

 

 

MOTO NAKABAによる原型制作動画です。holeinthewall

MOTO makes wax prototype movie holeinthewall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heliko !

今日の朝仕事場に行ったらヘリコちゃんが仕事机の上で

お出迎え と思ったら,じゃないんだ机の上で真珠を転

がしてじゃれていたんだー!

 

 

 

Today morning I went to the studio and Helico got on the

work bench and Welcome me, 

It is not so, It seems that the Heliko was playing rolling the pearls !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALUMINUM KIKU Brooch

aluminum ,  stainless steel , 2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

・KIKU Making

 

 

 

 

 

 

 

 

 

" PEARL girl "

carved pearl , urushi , stainles steel ,  2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

green

at the hill behind the my home.

裏山にて。

 

 

 

moss bench

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Buildings on the right side of the front are around Hashimoto station.

are the skyscraper group in the middle Is Roppongi or Shinjuku?

手前のビルは橋本駅周辺、中央の高層ビルは六本木か新宿。

 

 

 

I often think about a certain place in Japan. There is a signboard

with a slogan『Nuclear power bright future energy』in that place.

 

Zone where people's living is not allowed.

 

・Futabamati Google Map

・Alone in the Zone

 

私はしばしば或る町の事を思います、そこには

 

『原子力明るい未来のエネルギー』の看板が建っています。

 

人々が生活するのを許されなくなってしまった地域です。

 

 

 

 

| 1/41PAGES | >>