PROFILE
CATEGORIES
S.NAKABA-Web Shop

        
    S.NAKABA 『bud room』展     ハウス@ミキリハッシン2月19日〜26日

 

S.NAKABA 企画展『bud room』がハウス@ミキリハッシンで始まりました。

2月19日〜26日

東京都渋谷区神宮前5−42−1

tel 03−3486−7673
HP http://house.mikirihassin.co.jp
12:00〜21:00(定休日なし)

25日/26日は

MOTOの原型製作実演とライブペイントが行われます。

私は23日/26日にいますよ。

 

S.NAKABAとMOTOのコラボレーション・プロダクトの第1号と言える

リングがやっと完成しました。

OJIICHAN ring /OBAACHAN ring  /AKACHAN ring

まるで人生の縮図の様なリングです,私のテーマである"Omnia Vanitas"=諸

行無常=この世の全てのものに永久不変はないすべてのものは留まる事は無

く移り変わる=執着心を持たず日々新たに生きることで自分のベストなパー

フォーマンスを発揮出来、人生が豊かになるのではないでしょうか?という

小さくて可愛いけれど重くて深ーいジュエリーです。

、,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXHIBITION "Past Is Present: Revival Jewelry" at Museum of Fine Arts, Boston

February 14, 2017 – August 19, 2018

Explores More than 4,000 Years of 

Jewelry History

“History fuels the creative imagination. The dazzling jewels in

this exhibition were made by designers who found inspiration

from the past—reviving and reinterpreting antique styles for a

new age,” said Emily Stoehrer, Rita J. Kaplan and Susan

B. Kaplan Curator of Jewelry. “Today, as technology continues

to advance and life’s pace continues to accelerate the

traditions of the past, from ancient Egypt to the Renaissance,

continue to provoke and inspire.” .... Read more....  

 

select passages from press release of MFA Boston

 

Traditionally carved from shells or hard stones, cameos have

been prized since their development in ancient Greece and Rome,

when they were worn as symbols of wealth. A mass-produced

cameo by Josiah Wedgwood seen in the “Slave-in-Chains” Medallion

 (1786–87) became a highly visible indicator of one’s support for

the abolitionist movement in the 18th century. Designed for the

British Society for the Abolition of the Slave Trade and worn as

women’s jewelry or set into men’s accessories, the cameo shows

a manacled slave on bended knee below the words “Am I Not a

Man and a Brother?” Other examples of revivalist cameos include

Cameo Bracelet (about 1840) by William Morris Hunt, featuring

portraits of the Boston painter and his three brothers, and the

Peace Brooch (2011) by Japanese jeweler Shinji Nakaba, a recent

acquisition made from helmet shell, gold and stainless steel that

shows a crying or sleeping face and decorative carving inspired

by ancient Greek art.

 

●2年以上前から準備が行われていた『 Past Is Present: Revival Jewelry 』

展がいよいよ開幕になります。

 

2017年2月14日〜2018年8月19日 於ボストン美術館

私の作品"Peace Brooch "が出品されるので機会がありましたら見て下さいね。

 

"Past Is Present: Revival Jewelry" exhibition which had been preparing

for more than two years will finally start !

My carved sea shell "Peace Brooch" will be exhibited, please see it

if there is an opportunity.

 

 

 

 

 

PAST IS PRESENT By Dr. Emily Stoehrer 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Happy New Year 2017 from PEARL BABY

Hand carved pearl , 2017

2017年生まれのほやほやパールベビーです、よろしく。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exhibition "black garden" 2016 completed

 

 

 

 

cloths*close

 

 

 

 

 

 

 

       lucite gallery             SHINJI NAKABA EXHIBITION 2016          『 Black Garden 』

                                       lucite gallery
                       中場信次 ジュエリー展 2016
                                     "Black Garden"
                                     『 黒い庭 』
            12月22日(木)〜12月25日(日)
    11:00−19:00(初日は14:30から、最終日は18:00時迄)

 

                 
ルーサイトギャラリー
〒111−0052
東京都台東区柳橋1−28−8
03−5833−0936 

 http://lucite-gallery.com/about.html

 

S.NAKABA
080-6559-9208
http://work.s-nakaba.com/

s-nakaba@plum.plala.or.jp

 

 

 

 

 

 

 

 


                                      

 

 

 

 

 

 

Black Cirsium brooch

steel, mixed-media , 2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAGUNAMOON 10th Anniversary

私の娘(中場直)がクリエイティブディレクターをやっている

LAGUNAMOONがブランド設立10年を迎えました。

良くやったね、誇りに思います。

 

 

 LAGUNAMOONはブランド設立10周年を記念して「FASHION=LIFE STYLE」

をテーマにした コンセプトショップ 「LAGUNAMOON 10 CONCEPT SHOP」

を9月30日から2週間の期間限定で代官山にオープンします。

期間:2016年9月30日(金)〜10月13日(木) 営業時間:11:00〜20:00 (平日) 

11:00〜19:00(土日祝日) 所在地:東京都渋谷区猿楽町11-6 サンローゼ代官山

1F アクセス:東急東横線「代官山」駅より徒歩3分 。代官山アドレス向かい

レストラン「タブローズ」上。

 

NAO NAKABA 

#lagunamoon_10th 

 

お近くにお越しの節は是非、私の作品もセレクトされていますよー!!

 

 

”Hand Carved Pearl Skull " Ring

 

手彫り髑髏真珠リング

素材
淡水真珠、リング スティールに24金メッキ
技法
核が無く丈夫で人工的に染色していない淡水真珠を選び、手彫りで精巧な
スカル(髑髏)を彫りリングにしました。
リングの部分はステンレス線を鍛造(ハンマーで叩く)して四角い線を作
り使用。 
 

 

”Hand Carved Pearl Skull " single stud earring

手彫り髑髏真珠ピアス

素材
淡水真珠、18金金具 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Lily Petal" Single Earring

百合花びらイアリング

素材
アルミニウム、スティール、

技法
アルミニウム(アルミ缶 厚さ0、1ミリ以下)を特製プラスチック
ハンマーで打ち出し制作、薄いアルミニウムを打ち出しで立体的なふ

くらみのある有機的デザインの物を制作するのはとても難しいのです

が、この素晴らしい素材のおかげで力強さと繊細さを表現出来ました

、又アルミの色合いが新鮮でファッションを新鮮に見せ、未来的で耳

に下げる”オブジェ”というコンセプトが形になったと思います。
フックの金具はステンレス線を黒く酸化させた後、ハンマーで叩いて

(鍛造)張りの有る四角い線を作り使用しました。

 

 

LAGUNAMOON 10 CONCEPT SHOP 

 

私のジュエリーの原点である『身に着ける彫刻』の代表作のひとつ

で、アート、ファッション、工芸、三つの要素を併せ持つ作品です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

「GLUE-MANの世界」 MOTO NAKABA

私のアシスタントでコラボレーションもしてもらっているMOTO NAKABA

の初個展がおこなわれていまーす!!

 

MOTO NAKABA is doing his first solo exhibition !!, He is my assistant and has also collaborated with me.

 

! INSTALLTION!

HOLE IN THE WALL内にMOTO NAKABAの作業場を設け、壁へのライブペインティングや 「GLUE-MAN」の制作実演をしていただきます。

2016.9.1(Thu)-9.10(Sat) 12:00-18:00

 

 

2016.8.30(tue)-9.10(sat)

———————————————

HOLE IN THE WALL 

〒150-0002 東京都渋谷区渋谷 1-20-5

Open 12:00-18:00
Closed on Sunday

———————————————

 

MOTOの作品MOTO ARCHIVE 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAIOMIMICRY

steel mesh, white agate , epoxy resin ,   2012 ,

SHINJI NAKABA X  moto nakaba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transparent skull Ring

Hand carved Acrylic Block , 2014 ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 1/40PAGES | >>